Grande Conférence Logiciel libre

Conférence

Organisé par FACIL

Titre : Un autre monde numérique est nécessaire : avec le logiciel libre, il devient possible !Otro mundo digital es necesario : con el software libre, es posible !Another digital world is needed : with free software, it is possible !

Accessibilité*
– Leacock 132 : lieu public du transport adapté (catégorie “Université”) ; accès à la salle via le rez-de-chaussée (arrière, plusieurs places pour personnes en fauteuil roulant) ou le sous-sol (avant, une ou deux places pour personnes en fauteuil roulant et accès pour le conférencier) ; toilette accessible au sous-sol (corridor à droite des ascenseurs)

L’industrie de l’informatique façonne un monde où les utilisateurs et les utilisatrices d’ordinateurs – hommes, femmes, enfants, à la maison, au travail, en déplacement – , sont dépossédés des moyens de maîtriser leur propre vie numérique comme celle de leur communauté. À la merci des propriétaires des logiciels opaques qui s’exécutent sur nos appareils (téléphones, tablettes, portables, postes de travail, serveurs, etc.), nous sommes constamment surveillés, pistés et profilés. Nos libertés fondamentales et nos droits constitutionnels sont méprisés : un autre monde numérique est nécessaire !

Pour espérer solutionner les problèmes d’éthique considérables soulevés par nos interactions constantes avec les ordinateurs, un nouvel espace de liberté, d’égalité et de fraternité doit impérativement est conquis. Avec le logiciel libre – celui qui respecte votre liberté de l’utiliser comme bon vous semble, d’en redistribuer des copies pour aider votre voisin ou votre voisine, de l’étudier pour comprendre son fonctionnement, de le modifier pour qu’il réponde à vos besoins, et de redistribuer vos versions modifiées pour le bénéfice de la société – , cet espace devient possible et un nouveau monde peut être bâti. Les libristes de la planète ne font pas que rêver ce nouveau monde : ils et elles le construisent chaque jour et vous invitent, vous, les utilisateurs et les utilisatrices d’ordinateurs, à en faire partie, en choisissant la liberté.
——
The computer industry shapes a world in which computer users – men, women, children, at home, at work, on the move – are deprived of the ability to control their own digital lives and that of their community. At the mercy of the owners of the opaque software running on our devices (phones, tablets, laptops, workstations, servers, etc.), we are constantly monitored, tracked and profiled. Our freedoms and our constitutional rights are disregarded : another digital world is needed !

If we hope to solve the considerable ethical problems raised by our constant interaction with computers, we must imperatively conquer a new domain of liberty, equality and fraternity. With free software – one that respects your freedom to use it as you wish, to redistribute copies to help your neighbour, to study it to understand how it works, to change it to fit your needs, and to redistribute your modified versions for the benefit of society – this domain becomes possible and a new world can be built. The free software militants of the planet do not simply dream of this new world : they are building it everyday and have invited you, the computer users, to take part in it by choosing freedom.

La industria de la informática da forma a un mundo donde los utilizadores y las utilizadoras de computadoras – hombres,mujeres, niños, en la casa, en el trabajo, en movimiento – se ven privados de la capacidad de controlar su propia vida digital como la de su comunidad. A la voluntad de propietarios de software oscuros que son ejecutados en nuestros aparatos (teléfonos, tabletas, portátiles, puestos de trabajo, servidores, etc. ), somos vigilados constantemente, rastreados y perfilados. Nuestras libertades fundamentales y nuestros derechos constitucionales son despreciados : ¡otro mundo numérico es necesario !
Con la esperanza de resolver los importantes problemas éticos planteados por nuestras interacciones constantes con las computadoras, un nuevo espacio de libertad, de igualdad y de fraternidad debe imprescindiblemente ser conquistado. Con el Software libre – Aquél que respeta su libertad para usarlo como usted quiera, para volver a distribuir copias para ayudar a su vecino o a su vecina, de estudiarlo para comprender su funcionamiento, de modificarlo para que responda a sus necesidades, y de volver a distribuirlo con sus versiones modificadas para el beneficio de la sociedad – este espacio se hace posible y un nuevo mundo se puede construir. Los libristes del planeta no hacen que soñar este nuevo mundo : ellos y ellas lo construyen cada día y los invitan a ustedes, los utilizadores y las utilizadoras de computadoras, a formar parte de esto, eligiendo la libertad.

BIOS :

Richard Stallman, président-fondateur de la Free Software Foundation, États-Unis. Richard Stallman fonde le mouvement pour le logiciel libre en 1983 et lance le développement du système d’exploitation GNU (voir www.gnu.org) en 1984. GNU est un logiciel libre : tous ont la liberté de le copier et de le redistribuer tel quel ou modifié. Le système GNU/Linux, essentiellement le système d’exploitation GNU combiné au noyau Linux, est utilisé sur des dizaines de millions d’ordinateurs aujourd’hui. Richard Stallman a reçu le prix Grace Hopper de l’ACM, le prix MacArthur, le Prix du pionnier de l’Electronic Frontier Foundation, le prix Takeda pour le progrès social et économique, de même que plusieurs doctorats honoris causa. Il a été intronisé au Temple de la renommée d’Internet.

——
Richard Stallman, presidente y fundador de la Fundación del Software Libre (« Free Software Foundation”) de los Estados Unidos. Richard Stallman fundó el movimiento por el software libre en 1983 y puso en marcha el desarrollo del sistema operativo GNU (ver www.gnu.org) en 1984. GNU es un software libre : todo el mundo tiene la libertad de copiarlo y redistribuirlo tal cual o de modificarlo. El sistema GNU / Linux, es esencialmente el sistema operativo GNU combinado con el núcleo de Linux, se utiliza en decenas de millones de computadoras en la actualidad. Richard Stallman ha recibido la ACM Grace Hopper de la MacArthur Award, el Premio de los pioneros de la Electronic Frontier Foundation, el Premio Takeda por el Progreso Social y Económico, así como varios doctorados honoris causa. Fue incluido en el Salón de la fama de Internet.

——-
Dr. Richard Stallman launched the free software movement in 1983 and started the development of the GNU operating system (see www.gnu.org) in 1984. GNU is free software : everyone has the freedom to copy it and redistribute it, with or without changes. The GNU/Linux system, basically the GNU operating system with Linux added, is used on tens of millions of computers today. Stallman has received the ACM Grace Hopper Award, a MacArthur Foundation fellowship, the Electronic Frontier Foundation’s Pioneer Award, and the the Takeda Award for Social/Economic Betterment, as well as several doctorates honoris causa, and has been inducted into the Internet Hall of Fame.

Marianne Corvellec, administratrice de l’April, France. Marianne Corvellec adhère à l’April en 2011 et rejoint son conseil d’administration en 2015. C’est au cours de sa thèse en physique statistique (soutenue en 2012) qu’elle découvre le monde du logiciel libre. Elle est conquise par les avantages conceptuels (les quatre libertés) aussi bien que techniques (par l’usage de ces quatre libertés). Elle trouve dans cette communauté la solidarité, l’émulation, le partage des connaissances, l’esprit d’initiative, l’humilité, l’audace, l’humour, le talent, l’idéalisme et le pragmatisme. Professionnellement, elle est spécialisée dans l’analyse de données et le développement logiciel. Elle évoluait dans le monde des startups avant de rejoindre le CRIM. Elle intervient régulièrement lors d’événements autour de la technologie et de la formation.

——
Marianne Corvellec, member of the board of directors of April, France.
Marianne Corvellec joined April in 2011 and became a board member in 2015. While working on her PhD in statistical physics (defended 2012), she discovered the world of Free Software. She is won by the Four Freedoms both conceptually and technically. In this community, she has found solidarity, healthy competition, knowledge sharing, initiative, humbleness, boldness, humour, talent, idealism and pragmatism. Professionally, she specializes in data analysis and software development. She was involved in the startup scene before joining CRIM. She speaks or teaches at local and international tech events on a regular basis.
——-
Marianne Corvellec, administradora de April (asociación para la promoción y la defensa del software libre) fundada en Francia. Marianne Corvellec se adhiere a April en el 2011 y hace parte de su consejo de administración desde el 2015. Fue durante el transcurso de su tesis en física estadística (defendida en el 2012) que descubrió el mundo del software libre. Es seducida por las ventajas conceptuales (las cuatro libertades), así como por las técnicas (el uso de estas cuatro libertades). Ella Encuentra en esta comunidad la solidaridad, la emulación, el intercambio de conocimientos, el espíritu de iniciativa, la humildad, la audacia, el humor, el talento, el idealismo y el pragmatismo. Profesionalmente, se especializa en el análisis de datos y el desarrollo de software. Se desarrolló en el mundo del startups antes de unirse al CRIM. Interviene regularmente en eventos alrededor de la tecnología y la formación.
—-

Animatrice :
Geneviève Lajeunesse, membre de Crypto.Québec. / (EN) Geneviève Lajeunesse, member of Crypto.Québec./ miembro de Crypto.Québec.

Intervenants
Dr. Richard Stallman,
Marianne Corvellec,
Conférence
10 Août 2016  0h00
Université McGill – Pavillon Leacook (Local 132)
855 rue Sherbrooke Ouest
Montréal, QC, Canada
Langue(s) principale(s) de l’activité
Français, Anglais
Traduction simultannée
Français, Anglais, Espagnol
Publics cibles
Général
Activité étendue sur internet
non
Dernière modification
4 August 2016
Grande Conférence Logiciel libre
Admins du groupe
Mathieu Gauthier-Pilote
Organisation(s) qui co-anime(nt) l’activité
FACIL, pour l’appropriation collective de l’informatique libre
Thème
Démocratisation de la connaissance et droit à la communication
Objectifs
Informer / Sensibiliser
Chargement de la carte…